Die Erde mein Kissen, der Himmel meine Decke - Li Bai. Klassische chinesische Dichter
Von Wolfgang Kubin (Autor/in)., Friedrich Zettl (Covergestaltung)., Christiana König (Layout und Satz). | 238 Seiten | Erschienen: 28. 08. 2024 | ISBN: 9783991140245 | 1.Auflage
Seine Themen sind das übermäßige Trinken, die tiefe Melancholie und das Verständnis der jungen Frauen.
Das Buch stellt im Original, in Umschrift, in Übersetzung und literaturwissenschaftlicher Deutung das Gesamtwerk vor. Es ist eine Art Lehrfibel für Studierende der Sinologie und Interessierte der Philosophie, Germanistik und Theologie.
ACHTUNG: Wenn Sie aus Deutschland bestellen, steht zwar in unserem Shop, dass Versandkosten berechnet werden, werden aber nicht verrechnet.
gilt mit Du Fu (712-770) als größter chinesischer Dichter. Er hat nur dem Schreiben gelebt, von dem er sich und seine Familie dank Mäzenen ernähren konnte. Er war ein Leben lang rastlos unterwegs, ohne je wie erhofft einen Posten zu erlangen. Er ging im Kaiserhaus aus und ein.
Die Reihe richtet sich nicht nur an Studierende der Sinologie, Japanologie und Koreanistik, sondern ebenso an Interessierte der Germanistik, Philosophie und Theologie.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Abkürzungen und weiter verwendete Literatur, sofern nicht in den Fußnoten angegeben
Autobiographisches
Nach den Wirren unterwegs dank kaiserlicher Gnade in Yelang gedenke ich alter Vergnügen und schreibe meine Erinnerungen nieder für den Präfekten von Jiangxia, Wei Liangzai
经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰 / Jing luan li
hou tian en liu Yelang yi jiu you shu huai zeng Jiangxia Wei taishou Liangzai
Der Wein
Vor uns ein Schoppen Wein
前有樽酒行/ Qian you zun jiu xing
In einer Nankinger Weinstube zum Abschied hinterlassen
金陵酒肆留别 / Jinling jiusi liubie
Vor dem Wein
对酒 / Dui jiu
Fragen an den Mond beim Wein
把酒问月 / Ba jiu wen yue
Von der traurigen Weise
悲歌行/ Bei ge xing
Vor uns der Becher Wein. Zwei Lieder
前有樽酒行二首/ Qian you zun jiu xing er shou
Mit den Schönen hinauf auf den Qixia Shan in den Pfirsichgarten von Herrn Meng. Zum Gedenken an den Prinzen von Liang
携妓登梁王栖霞山孟氏桃园中 / Xie ji deng Liang wang Qixia Shan Meng shi taoyuan zhong
Das Lied von Xiangyang
襄阳歌 / Xiangyang ge
Ich beweine den Alten Ji, den Braumeister von Xuancheng
哭宣城善酿纪叟 / Ku Xuancheng shan niang Ji Sou
Mit Xia, dem Zwölften seines Clans besteige ich den Yueyang Turm
与夏十二登岳阳楼 / Yu Xia Shier deng Yueyang Lou
Über Nacht mit Freunden
友人会宿 / Youren hui su
Das Weib
Die Weise von Changgan
长干行 / Changgan xing
Für einen Stromer geschrieben, getrennt von seinem Liebchen
代别情人 / Dai bie qingren
Krähen krächzen des nachts
乌夜啼 / Wu ye ti
Die zweite Weise vom Jungen Mann
少年行 / Shaonian xing
An eine sehr ferne Frau
寄远 / Jiyuan
Unmut auf der Marmortreppe
玉阶怨 / Yujie yuan
Gram
怨情 / Yuanqing
Berg in Erwartung des Herrn
望夫山 / Wangfu Shan
Drei, fünf und sieben Wörter
三、五言、七 / San, wu, qi yan
Die Schönen am Südpavillon von Handan
邯郸南亭观 妓 / Handan nanting guan ji
Goldchen zur Kenntnis
示金陵子 / Shi Jinling Zi
Die Kleine aus Jinling. Für Lu, den Sechsten
出妓金陵子呈卢六四首 / Chu ji Jinling Zi xian cheng Liu Lu si shou
Frauen in Süd-Ost. Fünf Lieder
越女词五首 / Yue nü ci wu shou
Der Gesang
Auf dem Söller von Xie Tiao in Xuanzhou zur Verabschiedung des Bibliothekars Onkel Yun
宣州谢朓楼饯别校书叔云 / Xuanzhou Xie Tiao Lou jianbie jiaoshu shu Yun
Schlacht im Süden des Stadtwalls
战城南 / Zhan cheng nan
In der Fremde geschrieben
客中作 / Ke zhong zuo
Ferner Blick zum Himmelstor
望天门山 / Wang Tianmen Shan
„Auf! Auf! Ein Jagdlied“
行行且游猎篇 / Xing, xing qie youlie pian
Söhne des Grenzlands
边城儿 / Biancheng er
Früher Aufbruch an der Festung Baidi
早发白帝城 / Zao fa Baidi Cheng
Ein Sommertag in den Bergen
夏日山中 / Xiari shan zhong
Am Pavillon des Meisters Xie
谢公亭 / Xie gong ting
Die Trennung eines Schwalbenpaares
双燕离 / Shuang yan li
Ich übernachte am Fuße des Wusong-Berges im Haus der alten Frau Xun
宿五松山下荀媪家 / Su Wusong Shan xia Xun’ao jia
Am Huang Shan angelegt höre ich Yin, den Vierzehnten eine Weise aus Wu singen
夜泊黄山闻殷十四吴吟 / Ye bo Huang Shan wen Yin Shisi Wu yin
Abschied von Wei, demAchten, auf dem Weg in die Westliche Hauptstadt
金乡送韦八之西京 / Jinxiang song Wei Ba zhi Xijing
Die Drei Schluchten hinan
上三峡 / Shang Sanxia
Lied der weißen Wolken. Liu, dem Sechzehnten seines Clans, zur Rückkehr in die Berge
白云歌送刘十六归山 / Baiyun ge song Liu Shiliu gui shan
Mond auf dem Emei. Ein Lied
峨眉山月歌 / Emei Shan yue ge
Lied der fahrenden Ritter
侠客行 / Xiake xing
Seidenreiher
白鹭鸶 / Bailusi
Siebzehn Lieder aus der Herbstbucht
秋浦歌 / Qiupu ge
Spiegel und Schrift
览镜书怀 / Lan jing shu huai
Das Lied vom Ende des Lebens
临路歌 / Lin lu ge
In Planung sind folgende Werke
2. Chuci (Lieder des Südens): Qu Yuan
3. Cao Zhi
4. Li Bai
5. Du Fu
6. Li Shangyin
7. Du Mu
8. Bai Juyi
9. Su Dongpo
10. Li Qingzhao
11. Yu Xuanji / Xue Tao
Rezensionen
Das Leben in vollen Zügen, Weitwoche Nr. 44, 2024
Verlag | [Firma Bacopa Verlag] |
---|---|
ISBN | 9783991140245 |
Auflage | 1 |
Sprache(n) |
Deutsch |
Ausführung |
Gebunden |
Erschienen | 2024 |
Seitenzahl | 238 |
Cover |
Hardcover |
Autor/in | Wolfgang Kubin (Autor/in) , Friedrich Zettl (Covergestaltung) , Christiana König (Layout und Satz) |